中国製品の不買運動 

未分類



嫌中

ミャンマーでは国軍が政権を掌握して以降、中国との交易が活発になっている。だが、ミャンマー市民の間では中国製品の不買運動が起きるなど「中国嫌い」が根強い。ミャンマー在住のジャーナリスト、永杉豊さんは「背景には華僑による富の独占や、インフラ開発で土地を奪う中国への反発がある」と指摘する。
မြန်မာနိုင်ငံတွင်လက်နက်ကိုင်တပ်ဖွဲ့များအာဏာရလာချိန် မှစ၍ တရုတ်နိုင်ငံနှင့်ကုန်သွယ်မှုသည်တက်ကြွလာခဲ့သည်။ သို့ရာတွင်တရုတ်ထုတ်ကုန်များကိုသပိတ်မှောက်ခြင်းကဲ့သို့သောမြန်မာနိုင်ငံသားများအကြားနက်ရှိုင်းစွာအမြစ်တွယ်နေသော“ တရုတ်ကိုမကြိုက်ခြင်း” ရှိသည်။ မြန်မာနိုင်ငံတွင်နေထိုင်သောသတင်းစာဆရာ Yutaka Nagasugi က “နောက်ခံဟာတရုတ်ပြည်ရဲ့ချမ်းသာကြွယ်ဝမှုလက်ဝါးကြီးအုပ်မှုနဲ့အခြေခံအဆောက်အအုံဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက်မြေယာလုယက်နေတဲ့တရုတ်ကိုဆန့်ကျင်မှု” ဖြစ်တယ်လို့ထောက်ပြသည်။

ミャンマーで行われた軍事クーデターに対する抗議デモで、中国習近平国家主席の写真入りプラカードを掲げ、国軍を支援しているとされる中国政府に抗議する参加者ら=2021年2月11日

写真=EPA/時事通信フォト
ミャンマーで行われた軍事クーデターに対する抗議デモで、中国習近平国家主席の写真入りプラカードを掲げ、国軍を支援しているとされる中国政府に抗議する参加者ら=2021年2月11日
မြန်မာပြည်တွင်ဖြစ်ပွားခဲ့သောစစ်တပ်အာဏာသိမ်းမှုအားဆန့်ကျင်ဆန္ဒပြမှုများတွင်တရုတ်နိုင်ငံရှီကျင်းပင်းက Jintao Photo placard ကိုတက်ရောက်ခဲ့သည်။ et al = 2021 ဖေဖော်ဝါရီ ၁၁ ရက်ကတရုတ်အစိုးရအားလက်နက်ကိုင်တပ်ဖွဲ့များအားအထောက်အပံ့ပေးရန်ဆန္ဒပြသည်။

中国に頼らざるを得なかった軍政時代

数多くの日本製中古車が行き交うヤンゴンの繁華街。頭上を見上げるとスマートフォンを手に微笑む美女の巨大な広告が掲げられ、サインボードには「HUAWEI」の文字が刻まれている。家電量販店に入ると「Haier」の冷蔵庫、「Midea」の電子レンジが一番目立つ場所に陳列されている。ヤンゴンやマンダレーなどの大都会はもちろん、ミャンマーの地方都市でも中国製品が溢れかえっている。

ဂျပန်ကားဟောင်းများစွာရှိသောရန်ကုန်မြို့လယ်comeရိယာသည်လာရောက်သွားကြသည်။ အပေါ်ထပ်ကိုကြည့်လိုက်တော့လှပသောအမျိုးသမီးတစ် ဦး အတွက်ကြီးမားသောကြော်ငြာကိုသူမရဲ့လက်ထဲမှာကိုင်ပြီးပြုံးနေသည်။ ဆိုင်းဘုတ်မှာ “HUAWEI” ဟူသောစကားလုံးများဖြင့်ထွင်းထားသည်။ သင်အီလက်ထရောနစ်လက်လီအရောင်းဆိုင်သို့ ၀ င်ရောက်သောအခါ“ Haier” ရေခဲသေတ္တာနှင့်“ Midea” မိုက်ခရိုဝေ့ဖ်မီးဖိုများကိုအထင်ရှားဆုံးသောနေရာများတွင်ပြသထားသည်။ တရုတ်ထုတ်ကုန်များသည်ရန်ကုန်နှင့်မန္တလေးကဲ့သို့သောမြို့ကြီးများတွင်သာမကမြန်မာနိုင်ငံရှိမြို့ကြီးများတွင်ပါစီးကျနေသည်။

ミャンマーの貿易相手国を見ると、直近のデータでは中国が輸出の33.4%、輸入の32.2%を占め圧倒的な1位となっている。

မြန်မာနိုင်ငံ၏ကုန်သွယ်ရေးမိတ်ဖက်များကိုကြည့်ခြင်းအားဖြင့်နောက်ဆုံးအချက်အလက်များအရတရုတ်သည်ပို့ကုန်တင်ပို့မှု၏ ၃၃.၄% နှင့်သွင်းကုန်၏ ၃၂.၂ ရာခိုင်နှုန်းဖြင့်လွှမ်းမိုးထားသည့်နံပါတ်တစ်နေရာတွင်ရှိသည်။

この原因は長年の軍事政権下での民主化運動の弾圧が背景にある。1988年の「8888」民主化運動を武力で鎮圧し、1990年に行なわれたアウン・サン・スー・チー氏率いるNLDが圧勝した総選挙の結果を認めず、そのほかにも国軍は何度も民主派の動きを弾圧してきた。そのような軍事政権に対して、アメリカはいくつもの対ミャンマー制裁法を制定して様々な経済制裁を科していく。欧州連合もこれに追随したためミャンマーは国際社会から孤立していった。

ဤအကြောင်းပြချက်သည်နှစ်ပေါင်းများစွာစစ်အစိုးရလက်အောက်ရှိဒီမိုကရေစီလှုပ်ရှားမှုကိုဖိနှိပ်ခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ ၁၉၈၈ “၈၈၈၈” ဒီမိုကရေစီလှုပ်ရှားမှုကိုအင်အားသုံးနှိမ်နင်းခဲ့ပြီး ၁၉၉၀ တွင်ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည် ဦး ဆောင်သည့် NLD ပါတီသည်အထွေထွေရွေးကောက်ပွဲ၏ရလဒ်ကိုအသိအမှတ်မပြုခဲ့ပါ။ ဒီမိုကရေစီလှုပ်ရှားမှုကိုနှိမ်နင်းခဲ့သည်။ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုအနေဖြင့်မြန်မာနိုင်ငံအပေါ်ချမှတ်ထားသောအရေးယူပိတ်ဆို့မှုများစွာကိုထုတ်ပြန်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ထိုကဲ့သို့သောစစ်တပ်အစိုးရအပေါ်စီးပွားရေးပိတ်ဆို့မှုအမျိုးမျိုးချမှတ်လိမ့်မည်။ ဥရောပသမဂ္ဂသည်ထိုကိစ္စကိုလိုက်နာခဲ့ပြီးမြန်မာနိုင်ငံကိုနိုင်ငံတကာအသိုင်းအ ၀ န်းမှအထီးကျန်ဖြစ်စေခဲ့သည်။

その孤立したミャンマー政権が頼ったのが、隣国の中国との国境貿易であった。中国もヒスイやルビーなどの宝石、石油や天然ガスなど、ミャンマーの豊富な天然資源を欲していたため、利害の一致した両国は国境の接する中国の雲南省を通じて陸路貿易を展開する。

အထီးကျန်နေသောမြန်မာအစိုးရသည်အိမ်နီးချင်းတရုတ်နှင့်နယ်စပ်ကုန်သွယ်ရေးအပေါ်မှီခိုခဲ့သည်။ ကျောက်စိမ်း၊ ပတ္တမြား၊ ရေနံနှင့်သဘာဝဓာတ်ငွေ့ကဲ့သို့သောလက်ဝတ်ရတနာများကဲ့သို့သောမြန်မာနိုင်ငံ၏ပေါကြွယ်ဝသောသဘာဝသယံဇာတများကိုတရုတ်ကလည်းလိုချင်သောကြောင့်နှစ်နိုင်ငံအကျိုးစီးပွားချင်းတူသောနှစ်နိုင်ငံသည်နယ်နိမိတ်ချင်းထိစပ်နေသောယူနန်ပြည်နယ်မှတစ်ဆင့်မြေယာကုန်သွယ်မှုဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်လိမ့်မည်။

王毅外相はクーデターを了承していた

もともとミャンマーは、2011年までの軍事政権下では「中国依存外交」だった。しかし、民政移管後は欧米との関係を緊密化し、中国と西側諸国を天秤にかけながら国益を導き出す「バランス外交」に転じた。だが、今回のクーデターで国際社会から孤立し、再び中国との関係を強化する方向に舵を切っているように見える。

မူလကမြန်မာနိုင်ငံသည် ၂၀၁၁ ခုနှစ်အထိစစ်အစိုးရလက်အောက်တွင်တရုတ်နိုင်ငံအပေါ်မှီခိုသောသံတမန်ရေးရာဖြစ်ခဲ့သည်။ အရပ်ဘက်အုပ်ချုပ်ရေးသို့ကူးပြောင်းပြီးနောက်ဥရောပ၊ အမေရိကန်တို့နှင့်ဆက်ဆံရေးပိုမိုနီးကပ်လာခဲ့ပြီးသံတမန်ရေးသည်တရုတ်နှင့်အနောက်နိုင်ငံများကိုအလေးထားချိန်တွင်အမျိုးသားအကျိုးစီးပွားကိုဆွဲဆောင်သော “မျှတသောသံတမန်ရေး” သို့ပြောင်းလဲသွားသည်။ သို့သော်အာဏာသိမ်းမှုသည်နိုင်ငံတကာအသိုင်းအ ၀ ိုင်းမှသီးခြားခွဲထုတ်ထားခြင်းနှင့်တရုတ်နှင့်ဆက်ဆံရေးပြန်လည်ခိုင်မာလာစေရန်လှည့်ပတ်နေပုံရသည်

実際にクーデター前後の動きとして、1月12日にミン・アウン・フライン国軍総司令官と中国の王毅外相が会談を行なっていたため、この時にはクーデターの計画は伝えられていて、中国に理解を求める何らかの根回しがあったのではないか、と疑われている。

တကယ်တော့အာဏာသိမ်းမှုမတိုင်မီနှင့်ပြီးနောက်လှုပ်ရှားမှုအဖြစ်ကာကွယ်ရေး ဦး စီးချုပ်မင်းအောင်လှိုင်နှင့်တရုတ်နိုင်ငံခြားရေး ၀ န်ကြီးဝမ်ရီတို့သည်ဇန်နဝါရီ ၁၂ ရက်တွင်တွေ့ဆုံခဲ့သည်။ ဤအချိန်တွင်အာဏာသိမ်းမည့်အစီအစဉ်အကြောင်းကြားပြီးဖြစ်သည်။ တရုတ်ကနားလည်သဘောပေါက်သည်။ သူလိုချင်သောအမြစ်တွယ်မှုအချို့ရှိသည်ဟုသံသယရှိသည်။

クーデターが起きた当日の中国外交部の定例記者会見でも、「我々はミャンマーで起きている状況に注目し、さらに理解しようとしている。中国はミャンマーの友好的な隣国であり、ミャンマー各方面が憲法と法律の枠組みのもとで妥当に対立を処理し、政治と社会の安定を維持するよう求める」と、国軍を非難せず、政変という言葉すら使わなかった。

အာဏာသိမ်းသည့်နေ့တွင်တရုတ်နိုင်ငံနိုင်ငံခြားရေး ၀ န်ကြီးဌာန၏ပုံမှန်သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲတွင် “ကျနော်တို့ဟာမြန်မာနိုင်ငံရဲ့အခြေအနေကိုအာရုံစိုက်ပြီးနားလည်လာအောင်ကြိုးစားနေပါတယ်။ တရုတ်ဟာမြန်မာနိုင်ငံရဲ့ဖော်ရွေသောအိမ်နီးချင်းနိုင်ငံဖြစ်ပြီးအားလုံးနီးပါးကတော့ မြန်မာနိုင်ငံ၏နှစ်ဖက်စလုံးသည်ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေအရဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည်ပconflictsိပက္ခများအားစနစ်တကျကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရန်နှင့်ဥပဒေနှင့်အညီနိုင်ငံရေးနှင့်လူမှုရေးတည်ငြိမ်မှုကိုထိန်းသိမ်းရန်တောင်းဆိုသည်။ သူသည်လက်နက်ကိုင်တပ်ဖွဲ့များအားအပြစ်မတင်ခဲ့ပါ၊ နိုင်ငံရေးအပြောင်းအလဲဟူသောစကားလုံးကိုပင်အသုံးမပြုခဲ့ပါ။


コメント

タイトルとURLをコピーしました