ミャンマー影の政府、軍に対する「自衛戦争」宣言 国民や武装組織に蜂起呼びかけ

未分類



デモに参加する国民統一政府(NUG)の支持者ら=5月2日、ミャンマー・シャン州タウンジー/STR/AFP/Getty Images

デモに参加する国民統一政府(NUG)の支持者ら=5月2日、ミャンマー・シャン州タウンジー/STR/AFP/Getty Images

 ミャンマーの影の政府が7日、軍事政権に対する「国民の自衛戦争」を宣言し、市民に対して蜂起を呼びかけた。စက်တင်ဘာလ ၇ ရက်နေ့တွင်မြန်မာ့အရိပ်အစိုးရသည်စစ်တပ်အစိုးရအား“ အမျိုးသားကိုယ်ပိုင်ကာကွယ်ရေးစစ်ပွဲ” ကြေငြာခဲ့ပြီးလူထုအားအုံကြွရန်တောင်းဆိုခဲ့သည်။

国民統一政府(NUG)のドゥワラシラー大統領代行はフェイスブックの公式ページに掲載したビデオ演説で、民兵組織や少数民族の武装勢力に対して軍を攻撃するよう促し、「国民統一政府は国民の生命と繁栄を守る責務を担い、軍事政権に対する国民の自衛戦争を開始した」と宣言した。Facebook ၏တရားဝင်စာမျက်နှာ၌တင်ထားသောမိန့်ခွန်းဗီဒီယိုတွင်အမျိုးသားစည်းလုံးညီညွတ်ရေးအစိုးရ (NUG) ၏ခေတ္တသမ္မတ Dwara Schiller ကပြည်သူ့စစ်အဖွဲ့များနှင့်လူနည်းစုလက်နက်ကိုင်အဖွဲ့များအားစစ်တပ်ကိုတိုက်ခိုက်ရန်တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ ပြည်သူတို့၏အသက်ဖြစ်သည်။ သူသည်သာယာဝပြောရေးကိုကာကွယ်ရန်တာ ၀ န်ယူခဲ့ပြီးစစ်တပ်အစိုးရအားအမျိုးသားကိုယ်ပိုင်ကာကွယ်ရေးစစ်ပွဲကိုစတင်ခဲ့သည်။

NUGは、元議員や軍のクーデターに反対する市民、少数民族組織の代表らで構成され、ミャンマーの正式な政府としての承認を目指す。運営は秘密裏に、あるいは外国を拠点とするメンバーを通して行われている。NUG ကိုယခင်လွှတ်တော်အမတ်များ၊ စစ်တပ်အာဏာသိမ်းမှုကိုဆန့်ကျင်သောနိုင်ငံသားများနှင့်တိုင်းရင်းသားလူနည်းစုအဖွဲ့အစည်းများမှကိုယ်စားလှယ်များဖြင့်ဖွဲ့စည်းထားကာမြန်မာနိုင်ငံအားတရားဝင်အစိုးရအဖြစ်အတည်ပြုရန်ရည်ရွယ်သည်။ ၎င်းကိုလျှို့ဝှက် (သို့) နိုင်ငံခြားအခြေစိုက်အဖွဲ့ဝင်များမှတဆင့်လုပ်ဆောင်သည်။

ドゥワラシラー氏は「これは公的な革命だ。ミャンマー全土の全市民が、ミンアウンフライン率いる軍のテロに対して蜂起する」と述べ、公務員に対しては離職するよう促した。”ဒါကလူထုတော်လှန်ရေးပါ။ မြန်မာနိုင်ငံတစ်ဝှမ်းလုံးကနိုင်ငံသားအားလုံးဟာမင်းအောင်လှိုင် ဦး ဆောင်တဲ့စစ်တပ်ရဲ့အကြမ်းဖက်တိုက်ခိုက်မှုကိုဆန့်ကျင်နေကြတယ်” ဟု Dwarashira ကအစိုးရ ၀ န်ထမ်းများအားအလုပ်မှထွက်ရန်တိုက်တွန်းသည်။

国軍のミンアウンフライン最高司令官は先月、自ら暫定政権の首相に就任すると宣言していた。တပ်မတော်ကာကွယ်ရေး ဦး စီးချုပ်ဗိုလ်ချုပ်မှူးကြီးမင်းအောင်လှိုင်ကသူ့ကိုယ်သူကြားဖြတ်အစိုးရရဲ့ ၀ န်ကြီးချုပ်ဖြစ်လာဖို့ပြီးခဲ့တဲ့လကကြေညာခဲ့ပါတယ်။

軍は2月1日のクーデターで実権を握って以来、全土でデモ隊や反対派を弾圧している。ミャンマーの人権団体「政治犯支援協会(AAPP)」によれば、1000人以上が治安部隊に殺害され、7800人以上が逮捕された。ဖေဖော်ဝါရီ ၁ ရက်တွင်အာဏာသိမ်းမှုဖြစ်ပွားပြီးနောက်စစ်တပ်ကနိုင်ငံအဝှမ်းရှိဆန္ဒပြသူများနှင့်အတိုက်အခံများကိုနှိမ်နင်းခဲ့သည်။ မြန်မာနိုင်ငံလူ့အခွင့်အရေးအဖွဲ့ (AAPP) ၏အဆိုအရလုံခြုံရေးတပ်ဖွဲ့များကလူ ၁၀၀၀ ကျော်ကိုသတ်ခဲ့ပြီး ၇၈၀၀ ကျော်ကိုဖမ်းဆီးခဲ့သည်။

地方の住民は町や村を守るための抵抗組織を結成し、軍に対するゲリラ攻撃を展開。特に少数民族地域では、ミャンマー軍とそうした民兵組織の戦闘が激化する中で、数千人が避難している。ဒေသခံများသည်မြို့များနှင့်ကျေးရွာများအားကာကွယ်ရန်နှင့်စစ်တပ်ကိုပြောက်ကျားစစ်များဖြင့်တိုက်ခိုက်ရန်ခုခံအဖွဲ့အစည်းများကိုဖွဲ့စည်းသည်။ အထူးသဖြင့်တိုင်းရင်းသားဒေသများတွင်မြန်မာစစ်တပ်နှင့်တိုက်ပွဲများပြင်းထန်လာနေသောကြောင့်ထောင်နှင့်ချီသောလူများဘေးလွတ်ရာသို့ရွှေ့ပြောင်းခဲ့ရသည်။



コメント

タイトルとURLをコピーしました